Petit vocabulaire actuel suédois

Blog

fr en
Publié le Mercredi 08/06/2016

La distinction entre var et vart

L’adverbe où se traduit var et vart en suédois. Beaucoup de Suédois ne font pas la distinction entre ces deux variantes. Ils utilisent uniquement vart, à la grande irritation de ceux qui veulent maintenir la distinction entre les deux.

Il y a donc des gens qui disent et écrivent par exemple Vart är du? à la place de Var är du? (Où es-tu ?)

Voici la règle : on doit employer vart quand il est question de direction, par exemple Vart åker de? (Où vont-ils ?) Par contre, si la question se refère à une position, c’est var qui doit être employé : Var bor ni? (Où habitez-vous ?) ou Var arbetar hon? (Où travaille-t-elle ?)

 

Cette règle risque d’être sujet de difficulté pour les francophones qui apprennent le suédois, du fait qu’en français il n’y a pas cette distinction.

C’est un peu étonnant que ce soit la variante vart qui l’emporte sur var. Il me semble que l’inverse aurait été plus naturel, var étant un peu plus court et donc plus simple.

 



Commentaires(0)    -   tags : l'adverbe où en suédois


Publié le Dimanche 15/05/2016

L'actualité des manuels – un défi pour l'auteur

Le titre de mes deux manuels récents  contient le mot ”actuel”.  En décembre 2014, dans un texte sur le prix Nobel, j’ai déjà évoqué le problème d’actualité de mes livres.

 

Cette semaine, les médias ont diffusé l’information que Zlatan quitte le PSG. Dans le Petit vocabulaire actuel suédois exercices  (chap. 14) il y a un exercice de compréhension de texte sur ce joueur de foot suédois. Un peu inactuel maintenant à cause de ce changement dans le monde du sport , j’espère néanmoins que le texte avec ses questions pourra être d’utilité pour ceux qui apprennent le suédois.



Commentaires(0)