Petit vocabulaire actuel suédois

Blog

fr en
Published Saturday 30/05/2015

Il faut faire la distinction entre le a long et le a bref

Mariages, fiançailles, fêtes de fins d’écoles, les bacs – les mois de mai et juin en sont pleins. Les occasions de donner un bouquet de fleurs sont nombreuses. C’est l’occasion de faire une reflexion sur la prononciation de deux mots fréquents.

 

Un ami français qui venait de commencer à apprendre le suédois a donné un bouquet de fleurs à mon oncle à l’occasion d´un anniversaire. Il voulait le féliciter en suédois et il a dit gratis (gratuitement), prononcé avec un a long, au lieu de dire grattis (félicitations).Tout le monde a ri, naturellement.

 

Dans le Petit vocabulaire actuel suédois vous ne trouvez pas de renseignements sur la prononciation. Par contre Le suédois en vingt leçons en donne. C’est le a long qui pose parfois des problèms aux francophones. Il doit être prononcé en arrondissant les lèvres.Le a bref est un peu plus ouvert que le a long.

 

C’était une erreur un peu amusante quand même...



Comments(0)    -   tags : le a bref en suédois


No comment


Your name
Your website:
Your comment:
Captcha  Recharger
Enter the security code : 
* = Required fields